No se encontró una traducción exacta para نقص الغذاء

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe نقص الغذاء

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • À l'abri. J'ai subi les outrages du pouvoir, la pénurie alimentaire et la propagande.
    ،لقد عايشت إنقطاع الكهرباء نقص الغذاء و الأكاذيب
  • Elle a eu pour effet d'isoler des communautés importantes et d'empêcher les civils d'emprunter les voies terrestres ou fluviales.
    وتسبب هذا الوضع في أزمة إنسانية نتيجة نقص الغذاء ووسائل النقل والاتصال.
  • De ce fait, les pays les moins avancés africains sont de plus en plus aux prises avec le risque de pénurie vivrière, de perturbations des approvisionnements et de famine.
    ونتيجة لذلك تواجه أقل البلدان نمواً في أفريقيا بصورة متزايدة خطر نقص الغذاء وانقطاع الإمدادات الغذائية وخطر المجاعات.
  • Des millions d'autres souffrent d'un retard de croissance et d'un développement intellectuel limité dus à une mauvaise alimentation et nutrition.
    ويعاني ملايين الأطفال الآخرين من التأخر في النمو ومن نمو فكري محدود، نتيجة نقص الغذاء والتغذية الملائمين.
  • Le système accentue le risque de déficit alimentaire compte tenu de l'importance de la participation des femmes à la production des cultures vivrières.
    والنظام القائم يُفاقم من احتمال نقص الغذاء، وذلك في ضوء مراعاة أهمية مشاركة المرأة في إنتاج الحاصلات الغذائية.
  • Il est possible que la diminution de leurs fonctions cérébrales ou la pénurie de nourriture les amènent à... oublier leur instinct de survie.
    هذا مُحتمل .. جرّاء إنخفاض ... في وظائف المخّ أو ... إزدياد نقص الغذاء يدفعُهم إلي ! تجاهُل أساسيّات غريزة البقاء لديهم
  • Le nouveau gouvernement de coalition, formé à la suite des élections législatives tenues en juin 2004, place la lutte contre la pauvreté, la faim et la malnutrition au premier rang de ses priorités.
    وقال إن حكومة الائتلاف الجديدة التي نتجت عن الانتخابات التشريعية التي أجريت في حزيران/يونيه 2004 تضع محاربة الفقر والمجاعة ونقص الغذاء في أولى أولوياتها.
  • Ces succès ont toutefois été ternis par la pénurie alimentaire et les catastrophes naturelles du milieu des années 90, dont les conséquences continuent de se faire sentir.
    إلا أن هذه الإنجازات قد تعرقلت بفعل أزمة نقص الغذاء والكوارث الوطنية التي حدثت في منتصف التسعينات، ولا تزال تبعاتها ماثلة.
  • La situation pénitentiaire reste précaire et grave, du fait de la surpopulation carcérale et des conditions de détention (absence d'hygiène, manque de nourriture, insuffisance des soins médicaux).
    أما الوضع في دائرة السجون فتظل رديئة وخطيرة بسبب اكتظاظ السجون وظروف الاعتقال (عدم توفر المرافق الصحية، ونقص الغذاء، وعدم كفاية العلاج الطبي).
  • Elles se traduisent par la surpopulation carcérale, le manque de nourriture et de soins médicaux pouvant entraîner la mort, les mauvaises conditions d'hygiène et le manque de ressources matérielles, humaines et financières.
    وتتجلى هذه الأوضاع في اكتظاظ السجون ونقص الغذاء والرعاية الطبية وما يترتب على ذلك من خطر الموت، وسوء الأوضاع الصحية، ونقص الموارد المادية والبشرية والمالية.